辜鴻銘之中國人的精神:從文化交流到思想碰撞,解析中國文化的核心
辜鴻銘之中國人的精神:從文化交流到思想碰撞,解析中國文化的核心
無法載入取貨服務供應情況
▍創辦人韋地:
因為同是檳城人的關係,對辜鴻銘(1857-1928)其人其事早有所聞,但直到近日讀了他所寫《中國人的精神》,驚為天人,才對他的哲學思想和意識形態有所認識,辜鴻銘絕對是近代最被低估的華人知識分子,檳城華人歷史上最珍貴的文化資產。
《中國人的精神》一書原本是用英文寫的,原書名叫《The Spirit of the Chinese People》,辜鴻銘時代的「中國人」和當代語境的「中國人」顯然已經不是相同的概念,我認為在現在應翻譯成「華人的精神」更為妥當。辜鴻銘常被誤讀為一個民族主義者,但他其實是一個保守主義者,他是反對「中國」作為一個現代民族國家概念的,所以他反對共和國,捍衛帝制,他捍衛的其實不是滿清,而是中華文明和中國政教合一的傳統社會。
大中華視角對辜鴻銘有很多誤解,其實看辜鴻銘應該要從南洋華人的角度。辜鴻銘是檳城福建人,他是土生華人,他的曾祖母是馬來人,所以他有一點馬來人血統,也會說馬來語。他的義父是英國人,十歲就到英國,在蘇格蘭長大,28歲前就完成了英國愛丁堡大學文學,德國萊比錫大學土木工程,法國巴黎大學法學,三個歐洲頂級一流大學的學位,他精通英文、德文、法文、拉丁文和希臘文,學識和文化素養驚人。
辜鴻銘學習中文和漢學是他成年以後的事情,因此他的人格養成和一般華人知識分子很不一樣,他對西方是真的很懂,他的西學如林語堂和孫中山等人對他都很佩服。他也廣受其他場域的知識分子尊敬,包括甘地毛姆托爾斯泰,對當時的西方來說,印度文明的代表是泰戈爾,中華文明的代表是辜鴻銘。辜鴻銘曾在新加坡殖民地政府工作,也曾到日治台灣講學,非常跨域。
因為同時精通西學和漢學,所以辜鴻銘能對西方提出很多精準的批判。他對那時中國知識分子貶低自身傳統一切以西方為尊的趨勢很不滿,他批評嚴復譯出《天演論》,「使國人只知道物競天擇,優勝劣汰,而不知道尚有公理存在,而今兵連禍結,民不聊生。」,也批評西方以船堅砲利打開中國國門,在中國傳教衝擊中國傳統社會,又要求巨額賠款讓中國再無「善政」的可能,只會讓中國走向極端和暴力。
辜鴻銘被認為「怪」和「狂」,是因為他超出時代太多,當時的中國知識分子讀不懂他的東西。他憂慮的是中國對自身傳統的貶低和對現代性的全盤接受只會帶來災難,而歷史後來證明果真如此,他的識見超出當時的人一百年。他尤其不滿當時中國對普魯士的學習,後來證明無論是德國日本還是中國後來都走上極端民族主義的道路。他能有這樣的洞見是因為他自己是可以用德文讀德國哲學的,他認為讀古西方哲學要懂希臘文,讀現代哲學要懂德文,所以他批評胡適教哲學只能用二手的英文材料。
辜鴻銘筆下的「中國人」其實更像是一個宗教身份,和「基督徒和「穆斯林」類似,中國人不需要宗教因為「中國」本身就是一個宗教。所以他認為一個真正的「中國人」,必須是「溫良」的,也就是富有同情心,而且不求精確,以心靈和感性處事,所以他對西方資本主義的功利和侵略性是很排斥的。
讀辜鴻銘可能可以對應到杜斯妥也夫斯基,杜氏年輕時也是個左翼自由主義者,還因此差點被沙皇政權槍斃,但晚年時他反而反過來捍衛俄羅斯的東正教傳統,對西方新教和無神論衝擊俄羅斯的傳統社會感到很憂慮。很不幸地,無論是辜鴻銘還是杜氏,他們對中國和俄羅斯的憂慮後來都成真了,社會也變成他們不認得的樣子。
我自己在成為父親之後可能也經歷了一次「杜斯妥也夫斯基轉向」,自由主義不是不好,但自由主義必須建立在踏實的保守主義的基礎之上,大躍進的心態只會帶來虛無,甚至是暴力。
從這個角度,近代華人史上大概也找不到比辜鴻銘更有代表性和有學養的保守主義者了,因此很值得我們去了解和閱讀。
▍內容簡介:
體悟東方哲學的思想價值
喚醒對信仰、倫理的尊重與思考
辜鴻銘的經典代表作
【從信仰到社會責任】
本書透過第一章《好公民的宗教》,對中國人的信仰、倫理觀念和社會責任展開討論。作者辜鴻銘認為,宗教在中國文化中的核心作用,不僅表現為對神靈的崇拜,更是體現於日常生活中的倫理準則和社會責任感。他指出,中國的宗教與西方宗教有所不同,其重點不在於宗教儀式,而在於教導人們如何做一個合格的公民,如何在日常生活中實踐倫理與道德價值。這一章展現中國文化中宗教與倫理的深度結合,並提出中國人以修養為基礎,實現自我完善和社會和諧的思想。
【儒道思想的交融】
在隨後的第二章《中國人的精神》中,辜鴻銘深入探討儒家與道家思想對中國人精神世界的深遠影響,並以此闡述中國傳統文化的核心價值觀。他強調,儒家的仁義禮智信與道家的自然無為,為中國人的道德修養和生活方式提供重要指引。作者辜鴻銘以豐富的歷史案例和哲學論述,解析這兩大思想體系如何形塑中國人的精神生活,在面對困境時能保持內心的平和與尊嚴。作者進一步指出,這種深植於中國人內心的思想體系,不僅具有個人修養的意義,更是中國社會秩序與和諧的基石,展現中國傳統文化的強大內在生命力。
【文化的探討與傳承】
接下來的幾章節作者進一步深入對中國傳統文化各方面的探討。第三章《中國婦女》聚焦於中國婦女在歷史與社會發展中的角色與地位,辜鴻銘對中國婦女的智慧與奉獻表示高度敬重,並詳細論述她們在家庭和社會中的責任,強調中國婦女在文化傳承中的重要作用。第四章《中國語言》則轉向對中國語言文字的深入探究,特別是對漢字的深層含義與其在中華文化中的影響進行詳盡的分析。作者認為,漢字不僅是交流工具,更是中國思想與文化的承載者,體現中國人對世界的獨特理解與思考方式。透過這些內容,作者展示中國語言文化的獨特性與重要性,並強調其在中華文明傳承中的不可替代的作用。
【文化交流的里程碑】
最後,本書還介紹幾位對中國文化與哲學有重要貢獻的歷史人物。並討論中西文化研究中的一些問題,例如第八章中對西方「暴民崇拜」現象的反思,以及戰爭等現代社會困境的出路探討,表現辜鴻銘對全球文化與社會問題的關注。本書不僅引起廣泛關注,也成為中西文化交流的一個重要里程碑,為讀者提供了一個全新而深刻的視角來理解中國文化的核心價值與精神。
本書特色
本書是辜鴻銘先生深入探討中國文化的經典之作,內容呈現中國人的精神內涵與價值觀。全書透過探討儒家、道家思想、宗教倫理、婦女地位等多種主題,揭示中國文化的深度與廣度。特別是對儒道思想的闡釋,展現出中國人內在精神的修養與追求。這本書不僅是辜鴻銘先生的重要代表作,也是中西方文化交流的重要里程碑之一。
▍作者簡介:
辜鴻銘(西元1857年至1928年)
字湯生,號立誠,自稱慵人、東西南北人,又別署為漢濱讀易者、冬烘先生,英文名字Tomson。學博中西,號稱「清末怪傑」,精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位,是滿清時代精通西洋科學、語言兼及東方華學的中國第一人。
他翻譯了中國「四書」中的三部——《論語》、《中庸》和《大學》,創獲甚巨;並著有《中國的牛津運動》(原名《清流傳》)和《中國人的精神》(原名《春秋大義》)等英文書,熱衷向西方人宣傳東方的文化和精神,並產生了重大的影響,西方人曾流傳一句話:到中國可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘。
▍目錄:
第一章 好公民的宗教
第二章 中國人的精神(上)
第二章 中國人的精神(中)
第二章 中國人的精神(下)
第三章 中國婦女
第四章 中國語言
第五章 約翰·史密斯在中國
第六章 一個大漢學家
第七章 中國學
第八章 暴民崇拜教或戰爭及其出路
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章 君子之道
第十四章
記辜鴻銘
Share
